------------------------------------------------------
Vietnamese Translation: Nari
Source: MOVN - jrockhome.com
Viettrans Belongs to Jrockhome.com
Do not repost anywhere without permission
Viettrans Belongs to Jrockhome.com
Do not repost anywhere without permission
------------------------------------------------------
Note: Bản trans nài chắc nà k đc tốt cho lắm vì có nhiều câu Na thiệt sự k hĩu
Vì thế nên nếu có sai sót j` thì mấy bạn c~ đừng chọi hàg Na, tội nghiệp
Nếu có sai chỗ nào thì mấy bạn cứ nói để Na sửa nha, iu mấy bạn nhiều nhắm ák
À mà quên cái nài, trong \ / là những lời lèm bèm of dịch giả
-----------------------------------------------------------



-----------------------------------------------------------
Matenrou Opera TV vào ngày 17/12/2010.
Các chuyên mục của Matenrou Opera phát sóng vào ngày 17/12 đã đến!
Sono: Chào buổi tối! Đây là Matenrou Opera!
Hi vọng các bạn sẽ thích “Matenrou Opera TV”
Mọi người từ khắp nơi trên thế giới đang theo dõi, vì vậy sẽ có những người mới nhìn thấy chúng tôi lần đầu tiên. \ếh ềh, ở VN đâu có đâu =,=/
Chúng tôi xin tự giới thiệu về mình. Anzi, trước nhé.
Anzi: Tôi là Anzi guitarist của Matenrou Opera.
Ayame: Tôi là Ayame, keyboard. Tôi rất vui vì mọi người từ khắp nơi trên thế giới đang theo dõi.
You: Xin chào tất cả mọi người. Tôi là bassist You. Hãy tận hưởng khoảng thời gian này nhé.
Yuu: Tôi là Yuu, drums. Các bạn sẽ thấy Matenrou Opera thật sự ngày hôm nay. Hãy tận hưởng nhé!
Sono: Đây là Sono người bị mất điện thoại di động của mình 1 vài phút trước! \a đag nói j` tếh/
5 người chúng tôi mang lại cho các bạn Matenrou Opera. Hãy theo dõi nhé.
[Làm thế nào để tham gia Twitter]
*Mặc dù chương trình đã kết thúc, tag cũ #OperaTV vẫn có thể sử dụng được. Chúng tôi sẽ chờ đợi tweet của các bạn! Hãy gửi phản hồi cho chúng tôi.
Tweet yêu cầu của các bạn như “I want Matenrou Opera again” đến @musicJAPANplus với tag cũ.
Ayame: Theo dõi tài khoản twitter musicJAPANplus nếu các bạn muốn tham gia thông qua Twitter (đối với Nhật Bản @jp_mjp, nước ngoài @musicJAPANplus). Hãy chắc chắn rằng bạn đang sử dụng tag cũ #OperaTV!
Tôi sẽ xem bình luận của các bạn và những câu hỏi với Ipad.
Tôi sẽ theo dõi những bài viết từ khắp nơi trên thế giới.
Khi các bạn post, đừng quên dùng #OperaTV.
[Tất cả về Matenrou Opera! Q&A]
Sono: Chúng tôi sẽ thu thập những câu hỏi từ khán giả “để họ biết về Matenrou Opera nhiều hơn”!
Sau đó, chúng tôi có nhiều câu hỏi trên toàn thế giới
Chúng tôi sẽ trả lời trong khoảng thời gian cho phép.
Xem cái này có bạn nào mún gửi cho mấy a k nhề
Q1: Suzette từ Anh
Làm rất tốt với việc lên major! Tôi rất hạnh phúc vì các bạn!!! Tôi sẽ tiếp tục ủng hộ các bạn trên tất cả những nẻo đường ở Anh Quốc! Hi vọng rằng các bạn sẽ đến Anh Quốc vào 1 ngày nào đó và biểu diễn ở đất nước chúng tôi! Tôi yêu âm nhạc của các bạn và nó có vẻ như là công việc khó khăn của các bạn cuối cùng cũng được đền đáp!! Tôi cầu mong những gì tốt đẹp nhất dành cho các bạn! Các bạn có sự ủng hộ toàn diện của tôi!
がんばれ!!!
Yuu: Trước Matenrou Opera. Vocal Sono và tôi ở trong 1 ban nhạc cùng với nhau mà sau đó đã giải tán. Chúng tôi biết mình muốn làm gì tiếp theo, vì vậy chúng tôi đã sớm tìm kiếm những thành viên mới.
Sono: Chúng tôi đã có quãng thời gian khó khăn trogn việc tìm kiếm những thành viên mới.
Yuu: You biết chúng tôi đang tìm thành viên nhưng tôi đã không hỏi anh ấy “Tham gia ban nhạc cùng bọn tôi”… Chúng tôi tìm kiếm bassist gần 1 tháng và liên tục hỏi “Ở đây có bassist nào chơi tốt không?”
You: Yeah, tôi biết. Họ đã nói về những câu chuyện tương tự (không thể tìm thấy bassist mới) mỗi tuần, rằng họ không có bassist. Nó đã được gần 1 tháng vì vậy nên tôi đề nghị “Tôi có được không?”
Yuu: Tôi giống như “Oh! Thật chứ? Anh không bận gì chứ?” Nó thật sự phức tạp hơn thế này (cười). Trong khoảng thời gian đó chúng tôi đã có keyboardist và guitarist sẵn sàng, nhưng họ đã rời khỏi. Tôi hỏi Anzi, người mà tôi đã cùng làm việc trong 1 ban nhạc, cùng tham gia.
Anzi: Sau đó tôi đã nói “OK, tôi tự do mà”. Vâng, đây là 1 câu chuyện có thật! (cười)
Yuu: (cười) Cậu ấy đến studio và chúng tôi làm 1 phần. Tất cả họ đều thích cậu ấy. Và sau đó chúng tôi tìm kiếm keyboardist liều lĩnh.
Sono: Đó đã là Ayame. Tôi đã nói chuyện với cậu ấy vì tôi nghĩ “Cậu ấy thật tuyệt” (khi tôi xem cậu ấy chơi)…
Ayame: (cười) Đầu tiên, chúng tôi nói chuyện ở phía sau sân khấu của 1 live house. Khi tôi cất trang phục của mình, Ayame đột nhiên đến và chúng tôi nói chuyện trước 1 nhà hàng Ý \cái nài k bk có lộn k nữa >”Yuu: Đó là cách chúng tôi thành lập 1 band!
Q2: Akihiko từ Venezuela
Họ có rất nhiều fans tại miền nam nước Mỹ! Hãy đặt suy nghĩ về chuyến lưu diễn thế giới! Chúc mừng vì đã lên major! 1 lời chúc tốt đẹp từ Venezuela và hi vọng rằng sẽ có nhiều cơ hội mới mở ra cho các bạn!
Câu hỏi, ban nhạc đã phát triển, có 1 vài kí ức nào đó riêng biệt hay không?
Sono: Bạn có bất cứ điều bất ngờ lớn nào không?
Anzi: Đó là 1 chuyến đi đến châu Âu với các thành viên vào cuối tháng 3.
Yuu: Chúng tôi đã ra nước ngoài trước khi thực hiện chuyến lưu diễn tại Nhật Bản.
Sono: Chúng tôi đã có cuộc trò chuyện tại thời điểm đó?
Anzi: Yeah, có chứ. (cười) Tại thời điểm đó, chuyến bay bị trì hoãn, chúng tôi tưởng là sẽ ở Thụy Điển trước đó, nhưng mà chúng tôi đã đến đó đúng ngày, vào buổi sáng. Chúng tôi dừng lại tại khách sạn chỉ để tắm rửa và đi ngay.
Yuu: Dầu gội đầu của ai đó đã bị nổ.
Anzi: Đúng vậy! Đó là do áp suất khí trên máy bay.
Q3: Aya từ Singapore
Chúc mừng đã trở thành Major! Yêu các bạn~làm việc chăm chỉ nhé! Hi vọng các bạn sẽ đến Singapore sớm hơn. Các bạn bắt đầu thành major như thế nào?
Yuu: Tôi đến Singapore cùng với gia đình. Tôi đã xem Ma-lion từ phía xa
Anzi: Đó không phải là 1 trong những Shiisa
Yuu: Có vẻ như thế đấy!
Sono: Chúng ta có thể nói về đợt major debut…? (cười)
Ayame: Major debut nghĩa là sẽ có nhiều người có cơ hội nghe âm nhạc của chúng tôi. Vì vậy tôi muốn nhiều người nghe “Abyss”.
Sono: Cậu thật đơn giản!!(cười). Nhưng điều đó rất quan trọng, tôi nghĩ thế.
Q4: Susanna từ Thụy Điển
Xin chúc mừng vì đã trở thành major! Tôi rất tự hào, tôi đã tham gia thành lập 1 nhóm Swedish street bắt đầu vào năm 2008 và kể từ đó luôn dõi theo sau các bạn! Tôi hi vọng sẽ được xem các bạn 1 lần nữa và chúc may mắn cho đợt major debut của các bạn!
Chúng ta có thể hi vọng vào 1 tour châu Âu 2011?
Ayame: Như tôi thấy bây giờ, có rất nhiều lời đề nghị “Hãy đến với đất nước của tôi!!”, ví dụ như Brazil, Venezuela, Hungary, Netherlands và như thế. Đi nào!!
Anzi: Trong tour nước ngoài vào năm 2008, chúng tôi đã hứa, rằng “Chúng tôi sẽ quay trở lại”. Chúng tôi muốn giữ lời và lưu diễn nước ngoài thêm 1 lần nữa. Chúng tôi sẽ trở lại!!!
Q5: Vikki từ Nga
Các fans ở Nga rất yêu các bạn và muốn tạo ra sự thành công.
Ai đã ảnh hưởng đến các bạn và sự sáng tạo của các bạn?
Sono: Chúng tôi đổi khác.
Yuu: Mọi người, nói đi nào!
Ayame: Từ câu hỏi của 1 cô gái Nga. Tôi yêu Tchaikovsky. Khi tôi bắt đầu thực hiện âm nhạc. Tôi đã mua phầm mềm về để làm điều đó. Có "The Nutcracker" của Tchaikovsky trong đó. Khi tôi bắt đầu nghe Tchaikovsky. Bất cứ khi nào tôi nghe giai điệu 15 giây đầu tiên, tôi có thể nhận ra nó. Tôi yêu nó!
--Các cup bóng đá sẽ diễn ra ở đó. Hãy mời Ayame nhé!
Sono: Có 1 chuyến đi tốt đẹp nhé
You: Fan Nga nói “Matenrou Love”. Thật ra, anh trai của tôi đã kết hôn và vợ anh ấy là người Nga. Tôi chắc chắn là mình muốn sang Nga.
Ayame, đi cùng nhau nhé.
Ayame: Đương nhiên là tôi sẽ đi. Bất cứ lúc nào!
You: Ai đó mà tôi bị ảnh hưởng……Bassist yêu thích của tôi là Billy Sheehan của Mr. Big.
Yuu: Tôi bắt đầu chơi trống là vì YOSHIKI san. Thế hệ của tôi thường lấy cảm hứng từ YOSHIKI. Nghệ sĩ yêu thích của tôi là METALLICA, đó là lí do vì sao tôi bắt đầu lắng nghe âm nhạc phương Tây. Tôi đã xem 1 buổi diễn live nhỏ của anh ấy trước đó.
Anzi: IRON MAIDEN, 1 ban nhạc metal nặng hàng đầu, động lực khiến tôi bắt đầu chơi guitar điện. Sau đó, Yngwie Malmsteen đã tạo động lực cho tôi nhiều hơn. Anh ấy là tiên phong trong việc đánh guitar nhanh và anh ấy kết hợp giữa cổ điển và guitar điện. Màu cây guitar của tôi hầu như bị ảnh hưởng bởi anh ấy. Tôi muốn cám ơn anh ấy vào 1 ngày nào đó nếu tôi có cơ hội gặp anh.
Sono: X JAPAN YOSHIKI. Ngoài ra tôi đã thích giọng hát của Helloween từ lúc học trung học. Gần đây mọi người thường hỏi về giọng củ tôi nhưng tôi đã nhận nó từ Kai Hansen.
Q6: Fuushinshi from Indonesia
Bài hát mà các bạn thích nhất trong “Abyss”? Tại sao?
Sono: Bài hát thích nhất trong album “Abyss”
Ayame: Tôi thích “Futari”
Sono: Thật đáng ngạc nhiên
Ayame: Giai điệu đơn giản và tiếng guitar của Anzi rất hay.
Anzi: Cám ơn nhé! (cười)
Yuu: Tôi thích bài hát đầu tiên “INDEPENDENT”? Nó phản ánh 1 phần metal của Matenrou Opera.
Công cụ âm thanh quá tải. Nó được chơi ngay bây giờ. Nó là heavy metal, vì thế hãy lắng nghe nó.
Sono: Bài hát yêu thích là “INDEPENDENT”. Đây là hình ảnh của sự sôi nổi. Lời bài hát hoàn thiện, nhưng rock. Giai điệu rất mạnh mẽ. Tôi nghe nó khi tôi đi bộ vào buổi sáng.
Anzi: Tôi thích “Coal tar”. Đây là bộ ba nặng nề của tôi. Tôi đã thực hiện những bản ballad nặng như “Plastic Cell” và “Faust”. Vì vậy, tôi nói “Hãy để tôi viết 1 bản ballad nặng trong album này nhé”. Sau đó nó được bật ra từ bộ ba nặng nề của tôi. Việc làm thứ ba trong bộ ba này và cổ điển. Nó là 1 bản ballad nặng cả ethnic and danceable.
Yuu: Danceable? À, đó không phải là kiểu múa hiện đại nhưng nó giống như tập hợp xung quanh ngọn lửa, phải không?
Anzi: Yeah, như kiểu nhảy của 1 số quốc gia. Tôi muốn bày tỏ điều đó. Tôi đã kết hợp thành công chúng, tôi nghĩ thế.
You: So sánh từ thời điểm kết thúc (album), gần đây tôi thích “Finale…” thay vì ‘INDEPENDENT” và “Frill”. Có lẽ là tôi mệt mỏi để nghe những nhịp thanh mạnh mẽ. Nó là cả 1 chu kì. Vì vậy,…..gần đây tôi nghe “Finale..”….thường xuyên!
Q7: Koori Ame từ Nhật Bản
Tôi tin vào lời nói của các bạn ngay cả khi các bạn đã major debut, các bạn sẽ không thay đổi định hướng của âm nhạc. Khi các bạn thực hiện 1 bài hát, các bạn có quan tâm đến đợt major debut?
Sono: Về cơ bản, chúng tôi muốn tập trung vào âm nhạc của Matenrou Opera. Nó sẽ không thay đổi, nhưng đây là đợt thu âm major đầu tiên. Nó giống như name card của chúng tôi.
Vì vậy nên chúng tôi cũng có nghĩ về nó.
Anzi: Chúng tôi sẽ không thay đổi về mặt ý nghĩa của việc thay đổi âm nhạc của mình, tuy nhiên tôi đã thay đổi cảm tính của mình liên quan đến việc xác định về mặt trở thành major.
Sono: Bây giờ thì mọi người đều có chế độ ăn uống
Yuu: Không phải là tất cả mọi người.
You: Chúng tôi không thực sự ăn kiêng.
Yuu: Năm sau tất cả chúng tôi sẽ có cơ bắp.
Anzi: Gương mặt của Sono-kun không hợp với cơ bắp. \cái này duyệt/
Yuu: Nhưng cậu muốn nhìn thấy nó mà, phải không? Hay là không? \chắc chắn là có/
You: Hãy tweet, nếu các bạn muốn xem Sono-kun với cơ bắp! \ôi a bị xỉa kà, mà có bạn nào mún coi k
/
Sono: Tôi nghĩ cơ bắp thật là tuyệt vời! \tuyệt thì có nhưg tốt nhất a nên wên nó đi cho e nhờ
/
Yuu: Nhưng chờ đã, đó không phải là 1 chàng trai cơ bắp nhỏ, mà là 1 chàng trai cơ bắp lớn \
/
Q8: Name: Lola từ Columbia
Hãy nói với chúng tôi về những ước mơ trong tương lai của Matenrou Opera.
Tôi rất hạnh phúc và rất vui vẻ ủng hộ Matenrou Opera. Xin hãy mang lại hạnh phúc cho mọi người bằng lời nhạc và âm nhạc.
Sono: Chúng tôi cho là không trả lời bằng câu nhưng sẽ với những bức tranh thay thế.
Nhưng đừng gây ra bất cứ lỗi phát sóng nào nhé!
Anzi: Yeah, cậu sẽ nói chuyện trong khi vẻ, bởi vì tôi không thể nào tập trung nhiều hơn 1 điều.
Yuu: OK, tôi biết rồi!
Ayame: Họ luôn nói rằng Sono có thể hoặc là 1 chàng trai cơ bắp lớn hoặc là 1 chàng trai gầy.
You: Hầu như là, tôi muốn nhìn thấy Sono như 1 loài khỉ đột, nhưng sau đó thì tôi lại không muốn nhìn thấy nó. (cười) \ai lại mún thấy kia chớ - viễn cảnh kinh hòag
/
Sono: Nếu mọi người nói OK, thì tôi sẽ thử nó! \cho e xin đi a êu, a hõk hợp đêu
/
You: An-sama thực sự nhìn tốt đấy!
Anzi: Hãy nói với 3. \là j z a/
Ayame: Các cậu nghĩ sao về Brazil?
Yuu: Tôi thích ban nhạc tên là ANGRA.
Sau đó là 1 lễ hội lớn được gọi là Rock in Rio. Tôi muốn biểu diễn trước hàng chục nghìn người.
Ayame: Brazil cũng luôn có nghĩa là bóng đá.
Đến đó nào Yuu-kun. Tôi đã đến xem đội Brazil và đội ngũ của Barcelona trong trận đấu tại Yokohama, Nhật Bản.
PATO ghi bàn và đó là khi đội bóng yêu thích nhất của tôi thua cuộc. Là 1 người Brazil có thể các bạn biết Raphael, đó thực sự là 1 đam mê,vì vậy tôi muốn đi xem 1 trận đấu tại Brazil.
Sono: Ồ, tôi đã mắc lỗi, nhưng tôi sẽ khắc phục nó. Các bạn có thể thấy? Đây là nhân vật của tôi “Sono man”. Là tôi đang hát trong thế giới của những ngôi sao.
Đây là ước mơ mà tôi muốn nó thành hiện thực.
Anzi: Đây là mục tiêu của tôi chứ không phải là 1 ước mơ “Trở thành 1 Monster Band”. Đó là một band nhạc mà mọi người luôn tự hỏi làm sao mà chúng ta làm được những điều tuyệt vời như vậy.
Tôi muốn chúng tôi trở thành 1 ban nhạc rock mà sân vận động rộng rãi với 10000 người.
Sono: Cố gắng lên nào!
Yuu: Hãy để tôi nói điều này đầu tiên! Tài vẽ tranh của tôi tệ nhất Matenrou Opera. Điều nãy đã vượt quá không gian! Những nhân viên bên ngoài đã cười khá nhiều. Đây là trái đất và sau đó…..ước mơ của tôi là 1 tour thế giới. Khi mà ban nhạc này kết thúc, sẽ không có đất nước nào mà không được viếng thăm bởi chúng tôi….. (cười) \thiệt k a, z mấy a có wa VN k
/ /
Nhiều nước sẽ có thề nghe được âm nhạc của chúng tôi. Theo nghĩa đó, tour thế giới là ước mơ của tôi.
Ayame: Ước mơ của tôi đều giống nhau, tuy nhiên, tôi muốn chơi trong 1 sân vận động thế giới. Đó là 1 sân vận động thế giới.
Yuu: Tại sao cậu không vẽ 1 quả bóng? (cười)
Anzi: Cậu có thể thêm sau!
You: Các cậu biết không?
Trong tương lai, khi mà tôi đã có 1 cuộc gặp gỡ định mệnh và kết hôn \a nói thế k lẽ hiện tại a vẫn còn ế àk
/, tôi muốn có 1 bé gái. Và đó là ước mơ của tôi, rằng nếu tôi hỏi con bé, ai là người mà con bé thích nhất, Mommy hay Daddy, con bé sẽ nói là “Daddy” \a~~~~~, điều ước giản đơn của a đêy sao
, sao mừk lâu lâu fát ra 1 câu nge êu tếh nhờ, ôi iu a wá
/
Yuu: Tôi nghĩ đó là 1 ước mơ lớn. Trở thành 1 monster daddy như thế thật tuyệt \*đạp* a nói cái j` tếh hử
/
Theo nghĩa đó, Matenrou Opera sẽ tiến về phía những ước mơ đó.
Những bức tranh sẽ được trình bày ra khi chương trình kết thúc.
Yuu: Khi mà nó thực sự không tốt cho người đọc câu hỏi này của chính mình, tôi sẽ đọc nó. \nge câu nài thấy ngi ngi sao ák ta/
Q9: Sono-sama-luv từ Nhật Bản \rầu thâu, hĩu, cái tên nói lên tất cả
/
Tôi chỉ yêu Sono, do đó tôi muốn có câu hỏi dành cho Sono-sama
Khi mà ngày mai là sinh nhật của bạn, hãy cho tôi biết về những thách thức mới mà có thể bạn sẽ có.
Tôi nhất định là 1 Sonora và tôi thích Sono-sama!
Yuu: Có những từ như “Sonora”?
Sono: Trước đó là “Opera” phải là OK. Cám ơn bạn. Vâng, tôi đang chơi lại shadow boxing gần đây và cơ thể của tôi thực sự nóng lên trong thời gian đó, khi đó tôi cũng ăn kiêng. Vậy nên tiếp theo tôi muốn thử boxing thật.
You: Hãy tưởng tượng làm cách nào mà cậu ta làm điều đó ở nhà 1 mình! Tôi không muốn đâu (cười) \àk, e hĩu ý a mừk
/
Anzi: Hãy thử bằng cách nhìn vào màn hình.
Sono: Shadow boxing. \sao mìh lại có cảm giác So ròm bướg bỉh tếh nào ík nhề/
You: Bọn tôi không thể vờ như điều này không bao giờ xảy ra? (cười) \
/
Sono: Shadow boxing là không thể
Anzi: Ngay cả khi các nhân viên cười lớn!
Yuu: Khi cậu làm điều đó cậu luôn nói “shu, shu” (cười) \tg? tg. So-ròm mà nói tếh xem, ôi……
/
Sono: Vâng, và cậu nên cố làm điều đó cho mình.
Yuu: Shu, shu!
You: Giống thế đấy!
Ayame: Có người tweet: “Nếu có Sonora, thì tôi là 1 Emera”.
Còn về việc nói cái gì đó về Emera thì sao nhỉ?
You: Emeras thật là tốt, nhưng tất cả các bạn nên là 1 “Opera”
Yuu: Không có Ayamera à?
You: Ý cậu là Ayama!
Sono: Hoặc là Youra?
Ayame: Cũng giống như rằng âm thanh của nó như “Rayu”
(ớt dầu Trung Quốc, rất phổ biến ở Nhật Bản gần đây)
Ayame: Trên Twitter này nói rằng khuôn mặt của sono trông rất đỏ \xí hổ ík mừk/
You: Tôi cũng nói rằng cậu thật chậm chạp. (cười)
Yuu: Và shadow boxing. (cười)
Sono: Tôi đã thực hành.
Yuu: Vì đây là sinh nhật của cậu. Chúc mừng sinh nhật! Đó là lí do vì sao bọn tôi đã dự định trong chương trình ngày hôm nay. Hãy làm điều đó nào!”
Sono: 1 chiếc bánh! Thật tuyệt vời!
-- 4 thành viên hát Happy Birthday
Yuu: Nhưng đó vẫn chưa là tất cả! OK, sau đó, hướng vào 1 thế giới khác, cho chúng tôi xem shadow boxing đi nào!
Ayame: Thậm chí trước khi chương trình bắt đầu thì đã có nhiều người chúc mừng sinh nhật rồi!
Yuu: Không chỉ có vậy!
Sono: Điều mà tôi muốn nhất là 1 chiếc điện thoại di động. (cười)
Anzi: Đây là hoạt động hiện nay của từng thành viên trong band chúng tôi gởi đến cho toàn thế giới biết.
Cậu biết tour năm sau của chúng ta chứ? Vì vậy đây là một cái pocket inhalator thực sự tốt cho cổ họng của cậu lắm đấy. Với cái này, cậu có thể bảo vệ giọng hát tuyệt vời của mình và tất cả các sorona có thể yên tâm rồi.
Yuu: Tôi đã có ý tưởng đó và Anzi đã nhận lấy nó.
Anzi: Tôi đã không biết đến những thứ khác. Ở đó có trắng bạc và hồng, và khi đó tôi thích dâu tây, tôi quyết định chọn 1 màu hồng.
Sono: Tôi đã không biết điều như vậy đấy! Nếu tôi mất nó thì sẽ rất là khó tìm. (cười)
Anzi: Ngoài ra tôi còn được biết rằng nó xài bằng pin, nhưng tôi nói là tôi sẽ mua. Cần có pin, vì thế cậu phải mua chúng.
Sono: Được, tôi sẽ mua 1 ít.
Yuu: Còn 1 điều nữa….
Anzi: Đây!
Sono: Sự cố trong lúc phát sóng à…..? (cười)
Yuu: Chúng ta sẽ không đi đâu xa!
Anzi: Khi tôi thấy nó thì tôi đã biết nó là gì!
Sono: Các mức giá vẫn còn trên đó! (cười) 1 cuốn photobook Gundam?
Anzi: Tôi phải lựa chọn 1 vài thứ như thế……Mặc dù tôi nghĩ lần đầu là không nên. Tài năng của chúng ta không phải để cậu hoàn thành mọi việc?
Sono: Tôi phải làm gì với điều đó?
Anzi: Lý do tại sao cái giá đó vẫn còn, tôi đã hỏi nhân viên bán hàng lấy nó ra. Nó thực sự rất tốt và cố gắng có đc nó đã làm mọi thứ rốt tung cả lên. Vì thế nên chúng tôi quyết định trả nó lại. Vì thế nó là lý do vì sao nó như thế này. \gomen mina~~~, câu nài chế từa lưa hết/
Yuu: OK, vậy đây là 1 bữa tiệc bất ngờ!
You: Chờ đã, tôi cũng gửi đến 1 vài thứ nho nhỏ vào mỗi năm. Và nó đây này!
Sono: Nếu các bạn thích ONE PIECE thì các bạn sẽ biết nó là cái gì. Nó là God. Nó là 1 thứ rất mạnh.
You: Các cậu có biết Luffy?
Anzi & Yuu: Có chứ!
Yuu: Cám ơn rất nhiều về các câu hỏi của các bạn. Vâng, đây đã là kết thúc của góc này và buổi tiệc \chắc là góc nc ík nhỉ/
Sono: Kết thúc thật là nhanh. Tuy nhiên, trước đó, hãy để tôi nói cho các bạn biết cách đăng kí của người xem hiện giờ. Đến giả thưởng trên musicJAPANplus. Đó là trên thanh menu. Click vào “giải thưởng” và đăng ký ở đó!
Thời gian áp dụng là kể từ sau show 26/12/2011.
Thông tin chi tiết sẽ được công bố tại MJP Pick up + section. Hãy kiểm tra kỹ nhé. Vậy quay trở lại cuộc nói chuyện nào……hôm nay thế nào nhỉ?
Ayame: Tôi đã đọc những lời bình luận nãy giờ và có rất nhiều từ tất cả các nơi trên thế giới và tất cả bọn họ đều nói “Hãy đến với đất nước của chúng tôi nhé”. Với những hoạt động của chúng tôi, chúng tôi muốn truyền đạt những suy nghĩ của mình và chúng tôi quan tâm đến các bạn.
Yuu: Kể từ hôm nay, cả thế giới sẽ biết rằng Ayame yêu bóng đá.
You: À, như Takuya Kimura
Yuu: ……..You-san, cảm tượng của cậu?
Anzi: Đó là những gì như thế. (cười)
Yuu: Tôi nghĩ là các bạn đã thấy 1 mặt của các thành viên mà trước giờ các bạn chưa nhìn thấy. Có những người tự hỏi Matenrou Opera band là những người thế nào, chúng tôi đã mang lại 1 cái nhìn gần gũi hơn, tôi nghĩ thế. Có rất nhiều niềm vui và chúng tôi hi vọng sẽ làm điều này thêm 1 lần nữa trong khoảng thời gian nào đó.
Anzi: Đây có lẽ là chương trình trực tiếp đầu tiên của chúng tôi.
Đến giờ nó vẫn luôn được ghi hình. Tôi thực sự rất lo lắng vì chỉ có duy nhất chúng tôi, tuy nhiên, những người ở đây đã nói với chúng tôi rằng hãy thư giản và tôi đã có thể làm điều đó. Tôi hi vọng các bạn sẽ thích nó. Tôi nghĩ rằng chúng tôi sẽ làm ra nhiều thứ mà các bạn sẽ thích nó.
Sono: Đây là đợt phát sóng đầu tiên của chúng tôi, vì vậy tôi đã vô cùng lo lắng. Tuy nhiên, kết quả lại có rất nhiều niềm vui. Chúng tôi lại tổ chức sinh nhật cho tôi và tôi rất vui. Tôi rất hạnh phúc rằng chúng tôi đã có thể nhận được tất cả những tiếng nói ở nước ngoài. Thành thật mà nói chúng tôi cần phải đi vòng quanh thế giới vào năm tới \chắc k đó, từ h tới hết năm 2011 mà k có là e mần thịt a/
You-san, hãy nói về những cảm xúc của bạn!
You: Tất cả điều đó là 1 ấn tượng! (cười) Có những người không dễ gì xem được live show của chúng tôi đều xem chương trình này từ internet trên tất cả các nơi trên thế giới. Nếu các bạn chỉ nghe CD của chúng tôi, các bạn có thể nghĩ rằng chúng tôi thật nghiêm túc, nhưng chúng tôi thích như thế. 1 cụm những người yêu âm nhạc. Chúng tôi sẽ đối mặt với nhau và làm những gì tốt nhất cho đợt major debut. Hãy đến các show của chúng tôi nhé.
Sono: Matenrou Opera sẽ làm j tiếp theo? Anzi hãy nói điều gì đó về lịch phát hành của chúng ta.
Anzi: Ngày 22/12, chỉ trong năm này chúng tôi sẽ phát hành bản EP “Abyss”. Và như tôi đã nói trước đó, album này chứa tất cả những mong muốn của chúng tôi, vì vậy hãy mua nhé. Hãy yêu chúng tôi. Vì chúng tôi cũng yêu các bạn.
Yuu: Cậu đã nói điều đó khi gục ngã, phải không? (cười)
You: Từ ngày 9/1 thì tour sẽ bắt đầu và cuối cùng sẽ vài ngày 6/3 tại Akasaka BLITZ. Chúng tôi sẽ gửi đến những thứ tốt đẹp nhất.
Sono: Hãy chờ đợi những thông báo lớn có thể có hoặc có thể không \*đạp* nói z mừk c~ nói nữa hả
/
Anzi: Sẽ có điều gì thú vị vào cuối cùng?
Ayame: Có lẽ sẽ có ai đó kết hôn vào phút cuối. Có thể là You-san
You: Không nên kết luận như thế chứ! (cười) \khoái muốn chết lun mừk còn….*đạp*/
Ayame: Có rất nhiều tweets nói rằng chúng ta nên ra nước ngoài. \có VN nữa nè, chờ mấy a mún gãy cổ lun =”=/
You: Có rất nhiều người nói rằng: Hãy đến đây!!
Sono: Sau đó thì chúng ta hãy đi nào!
Ayame: Tôi rất mong chờ ở các tour, rất nhiều người nói thế.
Sono: Vậy, cuối cùng thì chúng ta hãy nhìn lại PV "もう一人の花嫁 / Mou Hitori no Hanayome" từ album Abyss của chúng tôi.
Các chuyên mục của Matenrou Opera phát sóng vào ngày 17/12 đã đến!
Sono: Chào buổi tối! Đây là Matenrou Opera!
Hi vọng các bạn sẽ thích “Matenrou Opera TV”
Mọi người từ khắp nơi trên thế giới đang theo dõi, vì vậy sẽ có những người mới nhìn thấy chúng tôi lần đầu tiên. \ếh ềh, ở VN đâu có đâu =,=/
Chúng tôi xin tự giới thiệu về mình. Anzi, trước nhé.
Anzi: Tôi là Anzi guitarist của Matenrou Opera.
Ayame: Tôi là Ayame, keyboard. Tôi rất vui vì mọi người từ khắp nơi trên thế giới đang theo dõi.
You: Xin chào tất cả mọi người. Tôi là bassist You. Hãy tận hưởng khoảng thời gian này nhé.
Yuu: Tôi là Yuu, drums. Các bạn sẽ thấy Matenrou Opera thật sự ngày hôm nay. Hãy tận hưởng nhé!
Sono: Đây là Sono người bị mất điện thoại di động của mình 1 vài phút trước! \a đag nói j` tếh/
5 người chúng tôi mang lại cho các bạn Matenrou Opera. Hãy theo dõi nhé.
[Làm thế nào để tham gia Twitter]
*Mặc dù chương trình đã kết thúc, tag cũ #OperaTV vẫn có thể sử dụng được. Chúng tôi sẽ chờ đợi tweet của các bạn! Hãy gửi phản hồi cho chúng tôi.
Tweet yêu cầu của các bạn như “I want Matenrou Opera again” đến @musicJAPANplus với tag cũ.
Ayame: Theo dõi tài khoản twitter musicJAPANplus nếu các bạn muốn tham gia thông qua Twitter (đối với Nhật Bản @jp_mjp, nước ngoài @musicJAPANplus). Hãy chắc chắn rằng bạn đang sử dụng tag cũ #OperaTV!
Tôi sẽ xem bình luận của các bạn và những câu hỏi với Ipad.
Tôi sẽ theo dõi những bài viết từ khắp nơi trên thế giới.
Khi các bạn post, đừng quên dùng #OperaTV.
[Tất cả về Matenrou Opera! Q&A]
Sono: Chúng tôi sẽ thu thập những câu hỏi từ khán giả “để họ biết về Matenrou Opera nhiều hơn”!
Sau đó, chúng tôi có nhiều câu hỏi trên toàn thế giới
Chúng tôi sẽ trả lời trong khoảng thời gian cho phép.
Xem cái này có bạn nào mún gửi cho mấy a k nhề
Q1: Suzette từ Anh
Làm rất tốt với việc lên major! Tôi rất hạnh phúc vì các bạn!!! Tôi sẽ tiếp tục ủng hộ các bạn trên tất cả những nẻo đường ở Anh Quốc! Hi vọng rằng các bạn sẽ đến Anh Quốc vào 1 ngày nào đó và biểu diễn ở đất nước chúng tôi! Tôi yêu âm nhạc của các bạn và nó có vẻ như là công việc khó khăn của các bạn cuối cùng cũng được đền đáp!! Tôi cầu mong những gì tốt đẹp nhất dành cho các bạn! Các bạn có sự ủng hộ toàn diện của tôi!

Yuu: Trước Matenrou Opera. Vocal Sono và tôi ở trong 1 ban nhạc cùng với nhau mà sau đó đã giải tán. Chúng tôi biết mình muốn làm gì tiếp theo, vì vậy chúng tôi đã sớm tìm kiếm những thành viên mới.
Sono: Chúng tôi đã có quãng thời gian khó khăn trogn việc tìm kiếm những thành viên mới.
Yuu: You biết chúng tôi đang tìm thành viên nhưng tôi đã không hỏi anh ấy “Tham gia ban nhạc cùng bọn tôi”… Chúng tôi tìm kiếm bassist gần 1 tháng và liên tục hỏi “Ở đây có bassist nào chơi tốt không?”
You: Yeah, tôi biết. Họ đã nói về những câu chuyện tương tự (không thể tìm thấy bassist mới) mỗi tuần, rằng họ không có bassist. Nó đã được gần 1 tháng vì vậy nên tôi đề nghị “Tôi có được không?”
Yuu: Tôi giống như “Oh! Thật chứ? Anh không bận gì chứ?” Nó thật sự phức tạp hơn thế này (cười). Trong khoảng thời gian đó chúng tôi đã có keyboardist và guitarist sẵn sàng, nhưng họ đã rời khỏi. Tôi hỏi Anzi, người mà tôi đã cùng làm việc trong 1 ban nhạc, cùng tham gia.
Anzi: Sau đó tôi đã nói “OK, tôi tự do mà”. Vâng, đây là 1 câu chuyện có thật! (cười)
Yuu: (cười) Cậu ấy đến studio và chúng tôi làm 1 phần. Tất cả họ đều thích cậu ấy. Và sau đó chúng tôi tìm kiếm keyboardist liều lĩnh.
Sono: Đó đã là Ayame. Tôi đã nói chuyện với cậu ấy vì tôi nghĩ “Cậu ấy thật tuyệt” (khi tôi xem cậu ấy chơi)…
Ayame: (cười) Đầu tiên, chúng tôi nói chuyện ở phía sau sân khấu của 1 live house. Khi tôi cất trang phục của mình, Ayame đột nhiên đến và chúng tôi nói chuyện trước 1 nhà hàng Ý \cái nài k bk có lộn k nữa >”Yuu: Đó là cách chúng tôi thành lập 1 band!
Q2: Akihiko từ Venezuela
Họ có rất nhiều fans tại miền nam nước Mỹ! Hãy đặt suy nghĩ về chuyến lưu diễn thế giới! Chúc mừng vì đã lên major! 1 lời chúc tốt đẹp từ Venezuela và hi vọng rằng sẽ có nhiều cơ hội mới mở ra cho các bạn!
Câu hỏi, ban nhạc đã phát triển, có 1 vài kí ức nào đó riêng biệt hay không?
Sono: Bạn có bất cứ điều bất ngờ lớn nào không?
Anzi: Đó là 1 chuyến đi đến châu Âu với các thành viên vào cuối tháng 3.
Yuu: Chúng tôi đã ra nước ngoài trước khi thực hiện chuyến lưu diễn tại Nhật Bản.
Sono: Chúng tôi đã có cuộc trò chuyện tại thời điểm đó?
Anzi: Yeah, có chứ. (cười) Tại thời điểm đó, chuyến bay bị trì hoãn, chúng tôi tưởng là sẽ ở Thụy Điển trước đó, nhưng mà chúng tôi đã đến đó đúng ngày, vào buổi sáng. Chúng tôi dừng lại tại khách sạn chỉ để tắm rửa và đi ngay.
Yuu: Dầu gội đầu của ai đó đã bị nổ.
Anzi: Đúng vậy! Đó là do áp suất khí trên máy bay.
Q3: Aya từ Singapore
Chúc mừng đã trở thành Major! Yêu các bạn~làm việc chăm chỉ nhé! Hi vọng các bạn sẽ đến Singapore sớm hơn. Các bạn bắt đầu thành major như thế nào?
Yuu: Tôi đến Singapore cùng với gia đình. Tôi đã xem Ma-lion từ phía xa
Anzi: Đó không phải là 1 trong những Shiisa
Yuu: Có vẻ như thế đấy!
Sono: Chúng ta có thể nói về đợt major debut…? (cười)
Ayame: Major debut nghĩa là sẽ có nhiều người có cơ hội nghe âm nhạc của chúng tôi. Vì vậy tôi muốn nhiều người nghe “Abyss”.
Sono: Cậu thật đơn giản!!(cười). Nhưng điều đó rất quan trọng, tôi nghĩ thế.
Q4: Susanna từ Thụy Điển
Xin chúc mừng vì đã trở thành major! Tôi rất tự hào, tôi đã tham gia thành lập 1 nhóm Swedish street bắt đầu vào năm 2008 và kể từ đó luôn dõi theo sau các bạn! Tôi hi vọng sẽ được xem các bạn 1 lần nữa và chúc may mắn cho đợt major debut của các bạn!
Chúng ta có thể hi vọng vào 1 tour châu Âu 2011?
Ayame: Như tôi thấy bây giờ, có rất nhiều lời đề nghị “Hãy đến với đất nước của tôi!!”, ví dụ như Brazil, Venezuela, Hungary, Netherlands và như thế. Đi nào!!
Anzi: Trong tour nước ngoài vào năm 2008, chúng tôi đã hứa, rằng “Chúng tôi sẽ quay trở lại”. Chúng tôi muốn giữ lời và lưu diễn nước ngoài thêm 1 lần nữa. Chúng tôi sẽ trở lại!!!
Q5: Vikki từ Nga
Các fans ở Nga rất yêu các bạn và muốn tạo ra sự thành công.
Ai đã ảnh hưởng đến các bạn và sự sáng tạo của các bạn?
Sono: Chúng tôi đổi khác.
Yuu: Mọi người, nói đi nào!
Ayame: Từ câu hỏi của 1 cô gái Nga. Tôi yêu Tchaikovsky. Khi tôi bắt đầu thực hiện âm nhạc. Tôi đã mua phầm mềm về để làm điều đó. Có "The Nutcracker" của Tchaikovsky trong đó. Khi tôi bắt đầu nghe Tchaikovsky. Bất cứ khi nào tôi nghe giai điệu 15 giây đầu tiên, tôi có thể nhận ra nó. Tôi yêu nó!
--Các cup bóng đá sẽ diễn ra ở đó. Hãy mời Ayame nhé!
Sono: Có 1 chuyến đi tốt đẹp nhé
You: Fan Nga nói “Matenrou Love”. Thật ra, anh trai của tôi đã kết hôn và vợ anh ấy là người Nga. Tôi chắc chắn là mình muốn sang Nga.
Ayame, đi cùng nhau nhé.
Ayame: Đương nhiên là tôi sẽ đi. Bất cứ lúc nào!
You: Ai đó mà tôi bị ảnh hưởng……Bassist yêu thích của tôi là Billy Sheehan của Mr. Big.
Yuu: Tôi bắt đầu chơi trống là vì YOSHIKI san. Thế hệ của tôi thường lấy cảm hứng từ YOSHIKI. Nghệ sĩ yêu thích của tôi là METALLICA, đó là lí do vì sao tôi bắt đầu lắng nghe âm nhạc phương Tây. Tôi đã xem 1 buổi diễn live nhỏ của anh ấy trước đó.
Anzi: IRON MAIDEN, 1 ban nhạc metal nặng hàng đầu, động lực khiến tôi bắt đầu chơi guitar điện. Sau đó, Yngwie Malmsteen đã tạo động lực cho tôi nhiều hơn. Anh ấy là tiên phong trong việc đánh guitar nhanh và anh ấy kết hợp giữa cổ điển và guitar điện. Màu cây guitar của tôi hầu như bị ảnh hưởng bởi anh ấy. Tôi muốn cám ơn anh ấy vào 1 ngày nào đó nếu tôi có cơ hội gặp anh.
Sono: X JAPAN YOSHIKI. Ngoài ra tôi đã thích giọng hát của Helloween từ lúc học trung học. Gần đây mọi người thường hỏi về giọng củ tôi nhưng tôi đã nhận nó từ Kai Hansen.
Q6: Fuushinshi from Indonesia
Bài hát mà các bạn thích nhất trong “Abyss”? Tại sao?
Sono: Bài hát thích nhất trong album “Abyss”
Ayame: Tôi thích “Futari”
Sono: Thật đáng ngạc nhiên
Ayame: Giai điệu đơn giản và tiếng guitar của Anzi rất hay.
Anzi: Cám ơn nhé! (cười)
Yuu: Tôi thích bài hát đầu tiên “INDEPENDENT”? Nó phản ánh 1 phần metal của Matenrou Opera.
Công cụ âm thanh quá tải. Nó được chơi ngay bây giờ. Nó là heavy metal, vì thế hãy lắng nghe nó.
Sono: Bài hát yêu thích là “INDEPENDENT”. Đây là hình ảnh của sự sôi nổi. Lời bài hát hoàn thiện, nhưng rock. Giai điệu rất mạnh mẽ. Tôi nghe nó khi tôi đi bộ vào buổi sáng.
Anzi: Tôi thích “Coal tar”. Đây là bộ ba nặng nề của tôi. Tôi đã thực hiện những bản ballad nặng như “Plastic Cell” và “Faust”. Vì vậy, tôi nói “Hãy để tôi viết 1 bản ballad nặng trong album này nhé”. Sau đó nó được bật ra từ bộ ba nặng nề của tôi. Việc làm thứ ba trong bộ ba này và cổ điển. Nó là 1 bản ballad nặng cả ethnic and danceable.
Yuu: Danceable? À, đó không phải là kiểu múa hiện đại nhưng nó giống như tập hợp xung quanh ngọn lửa, phải không?
Anzi: Yeah, như kiểu nhảy của 1 số quốc gia. Tôi muốn bày tỏ điều đó. Tôi đã kết hợp thành công chúng, tôi nghĩ thế.
You: So sánh từ thời điểm kết thúc (album), gần đây tôi thích “Finale…” thay vì ‘INDEPENDENT” và “Frill”. Có lẽ là tôi mệt mỏi để nghe những nhịp thanh mạnh mẽ. Nó là cả 1 chu kì. Vì vậy,…..gần đây tôi nghe “Finale..”….thường xuyên!
Q7: Koori Ame từ Nhật Bản
Tôi tin vào lời nói của các bạn ngay cả khi các bạn đã major debut, các bạn sẽ không thay đổi định hướng của âm nhạc. Khi các bạn thực hiện 1 bài hát, các bạn có quan tâm đến đợt major debut?
Sono: Về cơ bản, chúng tôi muốn tập trung vào âm nhạc của Matenrou Opera. Nó sẽ không thay đổi, nhưng đây là đợt thu âm major đầu tiên. Nó giống như name card của chúng tôi.
Vì vậy nên chúng tôi cũng có nghĩ về nó.
Anzi: Chúng tôi sẽ không thay đổi về mặt ý nghĩa của việc thay đổi âm nhạc của mình, tuy nhiên tôi đã thay đổi cảm tính của mình liên quan đến việc xác định về mặt trở thành major.
Sono: Bây giờ thì mọi người đều có chế độ ăn uống
Yuu: Không phải là tất cả mọi người.
You: Chúng tôi không thực sự ăn kiêng.
Yuu: Năm sau tất cả chúng tôi sẽ có cơ bắp.
Anzi: Gương mặt của Sono-kun không hợp với cơ bắp. \cái này duyệt/
Yuu: Nhưng cậu muốn nhìn thấy nó mà, phải không? Hay là không? \chắc chắn là có/
You: Hãy tweet, nếu các bạn muốn xem Sono-kun với cơ bắp! \ôi a bị xỉa kà, mà có bạn nào mún coi k

Sono: Tôi nghĩ cơ bắp thật là tuyệt vời! \tuyệt thì có nhưg tốt nhất a nên wên nó đi cho e nhờ

Yuu: Nhưng chờ đã, đó không phải là 1 chàng trai cơ bắp nhỏ, mà là 1 chàng trai cơ bắp lớn \

Q8: Name: Lola từ Columbia
Hãy nói với chúng tôi về những ước mơ trong tương lai của Matenrou Opera.
Tôi rất hạnh phúc và rất vui vẻ ủng hộ Matenrou Opera. Xin hãy mang lại hạnh phúc cho mọi người bằng lời nhạc và âm nhạc.
Sono: Chúng tôi cho là không trả lời bằng câu nhưng sẽ với những bức tranh thay thế.
Nhưng đừng gây ra bất cứ lỗi phát sóng nào nhé!
Anzi: Yeah, cậu sẽ nói chuyện trong khi vẻ, bởi vì tôi không thể nào tập trung nhiều hơn 1 điều.
Yuu: OK, tôi biết rồi!
Ayame: Họ luôn nói rằng Sono có thể hoặc là 1 chàng trai cơ bắp lớn hoặc là 1 chàng trai gầy.
You: Hầu như là, tôi muốn nhìn thấy Sono như 1 loài khỉ đột, nhưng sau đó thì tôi lại không muốn nhìn thấy nó. (cười) \ai lại mún thấy kia chớ - viễn cảnh kinh hòag

Sono: Nếu mọi người nói OK, thì tôi sẽ thử nó! \cho e xin đi a êu, a hõk hợp đêu

You: An-sama thực sự nhìn tốt đấy!
Anzi: Hãy nói với 3. \là j z a/
Ayame: Các cậu nghĩ sao về Brazil?
Yuu: Tôi thích ban nhạc tên là ANGRA.
Sau đó là 1 lễ hội lớn được gọi là Rock in Rio. Tôi muốn biểu diễn trước hàng chục nghìn người.
Ayame: Brazil cũng luôn có nghĩa là bóng đá.
Đến đó nào Yuu-kun. Tôi đã đến xem đội Brazil và đội ngũ của Barcelona trong trận đấu tại Yokohama, Nhật Bản.
PATO ghi bàn và đó là khi đội bóng yêu thích nhất của tôi thua cuộc. Là 1 người Brazil có thể các bạn biết Raphael, đó thực sự là 1 đam mê,vì vậy tôi muốn đi xem 1 trận đấu tại Brazil.
Sono: Ồ, tôi đã mắc lỗi, nhưng tôi sẽ khắc phục nó. Các bạn có thể thấy? Đây là nhân vật của tôi “Sono man”. Là tôi đang hát trong thế giới của những ngôi sao.
Đây là ước mơ mà tôi muốn nó thành hiện thực.
Anzi: Đây là mục tiêu của tôi chứ không phải là 1 ước mơ “Trở thành 1 Monster Band”. Đó là một band nhạc mà mọi người luôn tự hỏi làm sao mà chúng ta làm được những điều tuyệt vời như vậy.
Tôi muốn chúng tôi trở thành 1 ban nhạc rock mà sân vận động rộng rãi với 10000 người.
Sono: Cố gắng lên nào!
Yuu: Hãy để tôi nói điều này đầu tiên! Tài vẽ tranh của tôi tệ nhất Matenrou Opera. Điều nãy đã vượt quá không gian! Những nhân viên bên ngoài đã cười khá nhiều. Đây là trái đất và sau đó…..ước mơ của tôi là 1 tour thế giới. Khi mà ban nhạc này kết thúc, sẽ không có đất nước nào mà không được viếng thăm bởi chúng tôi….. (cười) \thiệt k a, z mấy a có wa VN k

Nhiều nước sẽ có thề nghe được âm nhạc của chúng tôi. Theo nghĩa đó, tour thế giới là ước mơ của tôi.
Ayame: Ước mơ của tôi đều giống nhau, tuy nhiên, tôi muốn chơi trong 1 sân vận động thế giới. Đó là 1 sân vận động thế giới.
Yuu: Tại sao cậu không vẽ 1 quả bóng? (cười)
Anzi: Cậu có thể thêm sau!
You: Các cậu biết không?
Trong tương lai, khi mà tôi đã có 1 cuộc gặp gỡ định mệnh và kết hôn \a nói thế k lẽ hiện tại a vẫn còn ế àk



Yuu: Tôi nghĩ đó là 1 ước mơ lớn. Trở thành 1 monster daddy như thế thật tuyệt \*đạp* a nói cái j` tếh hử

Theo nghĩa đó, Matenrou Opera sẽ tiến về phía những ước mơ đó.
Những bức tranh sẽ được trình bày ra khi chương trình kết thúc.
Yuu: Khi mà nó thực sự không tốt cho người đọc câu hỏi này của chính mình, tôi sẽ đọc nó. \nge câu nài thấy ngi ngi sao ák ta/
Q9: Sono-sama-luv từ Nhật Bản \rầu thâu, hĩu, cái tên nói lên tất cả

Tôi chỉ yêu Sono, do đó tôi muốn có câu hỏi dành cho Sono-sama
Khi mà ngày mai là sinh nhật của bạn, hãy cho tôi biết về những thách thức mới mà có thể bạn sẽ có.
Tôi nhất định là 1 Sonora và tôi thích Sono-sama!
Yuu: Có những từ như “Sonora”?
Sono: Trước đó là “Opera” phải là OK. Cám ơn bạn. Vâng, tôi đang chơi lại shadow boxing gần đây và cơ thể của tôi thực sự nóng lên trong thời gian đó, khi đó tôi cũng ăn kiêng. Vậy nên tiếp theo tôi muốn thử boxing thật.
You: Hãy tưởng tượng làm cách nào mà cậu ta làm điều đó ở nhà 1 mình! Tôi không muốn đâu (cười) \àk, e hĩu ý a mừk

Anzi: Hãy thử bằng cách nhìn vào màn hình.
Sono: Shadow boxing. \sao mìh lại có cảm giác So ròm bướg bỉh tếh nào ík nhề/
You: Bọn tôi không thể vờ như điều này không bao giờ xảy ra? (cười) \

Sono: Shadow boxing là không thể
Anzi: Ngay cả khi các nhân viên cười lớn!
Yuu: Khi cậu làm điều đó cậu luôn nói “shu, shu” (cười) \tg? tg. So-ròm mà nói tếh xem, ôi……

Sono: Vâng, và cậu nên cố làm điều đó cho mình.
Yuu: Shu, shu!
You: Giống thế đấy!
Ayame: Có người tweet: “Nếu có Sonora, thì tôi là 1 Emera”.
Còn về việc nói cái gì đó về Emera thì sao nhỉ?
You: Emeras thật là tốt, nhưng tất cả các bạn nên là 1 “Opera”
Yuu: Không có Ayamera à?
You: Ý cậu là Ayama!
Sono: Hoặc là Youra?
Ayame: Cũng giống như rằng âm thanh của nó như “Rayu”
(ớt dầu Trung Quốc, rất phổ biến ở Nhật Bản gần đây)
Ayame: Trên Twitter này nói rằng khuôn mặt của sono trông rất đỏ \xí hổ ík mừk/
You: Tôi cũng nói rằng cậu thật chậm chạp. (cười)
Yuu: Và shadow boxing. (cười)
Sono: Tôi đã thực hành.
Yuu: Vì đây là sinh nhật của cậu. Chúc mừng sinh nhật! Đó là lí do vì sao bọn tôi đã dự định trong chương trình ngày hôm nay. Hãy làm điều đó nào!”
Sono: 1 chiếc bánh! Thật tuyệt vời!
-- 4 thành viên hát Happy Birthday
Yuu: Nhưng đó vẫn chưa là tất cả! OK, sau đó, hướng vào 1 thế giới khác, cho chúng tôi xem shadow boxing đi nào!
Ayame: Thậm chí trước khi chương trình bắt đầu thì đã có nhiều người chúc mừng sinh nhật rồi!
Yuu: Không chỉ có vậy!
Sono: Điều mà tôi muốn nhất là 1 chiếc điện thoại di động. (cười)
Anzi: Đây là hoạt động hiện nay của từng thành viên trong band chúng tôi gởi đến cho toàn thế giới biết.
Cậu biết tour năm sau của chúng ta chứ? Vì vậy đây là một cái pocket inhalator thực sự tốt cho cổ họng của cậu lắm đấy. Với cái này, cậu có thể bảo vệ giọng hát tuyệt vời của mình và tất cả các sorona có thể yên tâm rồi.
Yuu: Tôi đã có ý tưởng đó và Anzi đã nhận lấy nó.
Anzi: Tôi đã không biết đến những thứ khác. Ở đó có trắng bạc và hồng, và khi đó tôi thích dâu tây, tôi quyết định chọn 1 màu hồng.
Sono: Tôi đã không biết điều như vậy đấy! Nếu tôi mất nó thì sẽ rất là khó tìm. (cười)
Anzi: Ngoài ra tôi còn được biết rằng nó xài bằng pin, nhưng tôi nói là tôi sẽ mua. Cần có pin, vì thế cậu phải mua chúng.
Sono: Được, tôi sẽ mua 1 ít.
Yuu: Còn 1 điều nữa….
Anzi: Đây!
Sono: Sự cố trong lúc phát sóng à…..? (cười)
Yuu: Chúng ta sẽ không đi đâu xa!
Anzi: Khi tôi thấy nó thì tôi đã biết nó là gì!
Sono: Các mức giá vẫn còn trên đó! (cười) 1 cuốn photobook Gundam?
Anzi: Tôi phải lựa chọn 1 vài thứ như thế……Mặc dù tôi nghĩ lần đầu là không nên. Tài năng của chúng ta không phải để cậu hoàn thành mọi việc?
Sono: Tôi phải làm gì với điều đó?
Anzi: Lý do tại sao cái giá đó vẫn còn, tôi đã hỏi nhân viên bán hàng lấy nó ra. Nó thực sự rất tốt và cố gắng có đc nó đã làm mọi thứ rốt tung cả lên. Vì thế nên chúng tôi quyết định trả nó lại. Vì thế nó là lý do vì sao nó như thế này. \gomen mina~~~, câu nài chế từa lưa hết/
Yuu: OK, vậy đây là 1 bữa tiệc bất ngờ!
You: Chờ đã, tôi cũng gửi đến 1 vài thứ nho nhỏ vào mỗi năm. Và nó đây này!
Sono: Nếu các bạn thích ONE PIECE thì các bạn sẽ biết nó là cái gì. Nó là God. Nó là 1 thứ rất mạnh.
You: Các cậu có biết Luffy?
Anzi & Yuu: Có chứ!
Yuu: Cám ơn rất nhiều về các câu hỏi của các bạn. Vâng, đây đã là kết thúc của góc này và buổi tiệc \chắc là góc nc ík nhỉ/
Sono: Kết thúc thật là nhanh. Tuy nhiên, trước đó, hãy để tôi nói cho các bạn biết cách đăng kí của người xem hiện giờ. Đến giả thưởng trên musicJAPANplus. Đó là trên thanh menu. Click vào “giải thưởng” và đăng ký ở đó!
Thời gian áp dụng là kể từ sau show 26/12/2011.
Thông tin chi tiết sẽ được công bố tại MJP Pick up + section. Hãy kiểm tra kỹ nhé. Vậy quay trở lại cuộc nói chuyện nào……hôm nay thế nào nhỉ?
Ayame: Tôi đã đọc những lời bình luận nãy giờ và có rất nhiều từ tất cả các nơi trên thế giới và tất cả bọn họ đều nói “Hãy đến với đất nước của chúng tôi nhé”. Với những hoạt động của chúng tôi, chúng tôi muốn truyền đạt những suy nghĩ của mình và chúng tôi quan tâm đến các bạn.
Yuu: Kể từ hôm nay, cả thế giới sẽ biết rằng Ayame yêu bóng đá.
You: À, như Takuya Kimura
Yuu: ……..You-san, cảm tượng của cậu?
Anzi: Đó là những gì như thế. (cười)
Yuu: Tôi nghĩ là các bạn đã thấy 1 mặt của các thành viên mà trước giờ các bạn chưa nhìn thấy. Có những người tự hỏi Matenrou Opera band là những người thế nào, chúng tôi đã mang lại 1 cái nhìn gần gũi hơn, tôi nghĩ thế. Có rất nhiều niềm vui và chúng tôi hi vọng sẽ làm điều này thêm 1 lần nữa trong khoảng thời gian nào đó.
Anzi: Đây có lẽ là chương trình trực tiếp đầu tiên của chúng tôi.
Đến giờ nó vẫn luôn được ghi hình. Tôi thực sự rất lo lắng vì chỉ có duy nhất chúng tôi, tuy nhiên, những người ở đây đã nói với chúng tôi rằng hãy thư giản và tôi đã có thể làm điều đó. Tôi hi vọng các bạn sẽ thích nó. Tôi nghĩ rằng chúng tôi sẽ làm ra nhiều thứ mà các bạn sẽ thích nó.
Sono: Đây là đợt phát sóng đầu tiên của chúng tôi, vì vậy tôi đã vô cùng lo lắng. Tuy nhiên, kết quả lại có rất nhiều niềm vui. Chúng tôi lại tổ chức sinh nhật cho tôi và tôi rất vui. Tôi rất hạnh phúc rằng chúng tôi đã có thể nhận được tất cả những tiếng nói ở nước ngoài. Thành thật mà nói chúng tôi cần phải đi vòng quanh thế giới vào năm tới \chắc k đó, từ h tới hết năm 2011 mà k có là e mần thịt a/
You-san, hãy nói về những cảm xúc của bạn!
You: Tất cả điều đó là 1 ấn tượng! (cười) Có những người không dễ gì xem được live show của chúng tôi đều xem chương trình này từ internet trên tất cả các nơi trên thế giới. Nếu các bạn chỉ nghe CD của chúng tôi, các bạn có thể nghĩ rằng chúng tôi thật nghiêm túc, nhưng chúng tôi thích như thế. 1 cụm những người yêu âm nhạc. Chúng tôi sẽ đối mặt với nhau và làm những gì tốt nhất cho đợt major debut. Hãy đến các show của chúng tôi nhé.
Sono: Matenrou Opera sẽ làm j tiếp theo? Anzi hãy nói điều gì đó về lịch phát hành của chúng ta.
Anzi: Ngày 22/12, chỉ trong năm này chúng tôi sẽ phát hành bản EP “Abyss”. Và như tôi đã nói trước đó, album này chứa tất cả những mong muốn của chúng tôi, vì vậy hãy mua nhé. Hãy yêu chúng tôi. Vì chúng tôi cũng yêu các bạn.
Yuu: Cậu đã nói điều đó khi gục ngã, phải không? (cười)
You: Từ ngày 9/1 thì tour sẽ bắt đầu và cuối cùng sẽ vài ngày 6/3 tại Akasaka BLITZ. Chúng tôi sẽ gửi đến những thứ tốt đẹp nhất.
Sono: Hãy chờ đợi những thông báo lớn có thể có hoặc có thể không \*đạp* nói z mừk c~ nói nữa hả

Anzi: Sẽ có điều gì thú vị vào cuối cùng?
Ayame: Có lẽ sẽ có ai đó kết hôn vào phút cuối. Có thể là You-san
You: Không nên kết luận như thế chứ! (cười) \khoái muốn chết lun mừk còn….*đạp*/
Ayame: Có rất nhiều tweets nói rằng chúng ta nên ra nước ngoài. \có VN nữa nè, chờ mấy a mún gãy cổ lun =”=/
You: Có rất nhiều người nói rằng: Hãy đến đây!!
Sono: Sau đó thì chúng ta hãy đi nào!
Ayame: Tôi rất mong chờ ở các tour, rất nhiều người nói thế.
Sono: Vậy, cuối cùng thì chúng ta hãy nhìn lại PV "もう一人の花嫁 / Mou Hitori no Hanayome" từ album Abyss của chúng tôi.
---------------------------------------------------------
Source eng: http://www.musicjapanplus.jp
No comments:
Post a Comment