
---------------------------------------------
Vietnamese Translation: Nari
Source: MOVN – jrockhome.com
Viettrans Belongs to Jrockhome.com
Do not repost anywhere without permission
Viettrans Belongs to Jrockhome.com
Do not repost anywhere without permission
Nếu có ai đó hỏi tôi về 1 ban nhạc Visual Kei mà tôi có thể giới thiệu, chắc chắn tôi sẽ nói về Matenrou Opera. Được thành lập bởi các thành viên cũ của Jeniva (Sono và Yuu) với singer ra mắt Alkaloid Showcase giới thiệu cả cái nhìn về visual và sự thú vị của âm nhạc. Dưới đây bạn có thể đọc phần phỏng vấn với Matenrou Opera trong web tạp chí của chúng tôi.
Harlock(H): Chào các bạn. Tôi đã rất ngạc nhiên về sự tan rã của Jeniva. Có lí do gì à?
Matenrou Opera(MO): Xin chào. Gia đình của Junna(Keyboard) gặp vấn đề khiến cậu ấy phải rời band. Đó là lý do vì sao band tan rã
H: Các bạn thành lập Matenrou Opera rất nhanh. Sono và Yuu đã biết các thành viên từ trước?
MO: Vâng, chúng tôi đã biết nhau, 1 số thành viên từ những band khác, bạn bè
H: Single ra mắt của các bạn Alkaloid Showcase đã nằm trong các cửa hàng. Nó có 2 bài hát rất khác nhau, Alkaloid Showcase nặng nề và bản ballad nhẹ nhành Kaze no Tori. Đây có phải là hướng nhạc mà các bạn sẽ theo trong tương lai?
MO: Chúng tôi đang tìm đường đến với Alkaloid Showcase.
H: Các bạn có bán nhiều bản sao của Alkaloid Showcase. Tôi đang tự hỏi, vì nó là 1 CD rất tốt
MO: So-so
H: Alkaloid Showcase được phát hành bởi chính các bạn. Các bạn có gặp khó khăn gì không?
MO: Đó thực sự là 1 công việc khó khăn đối với chúng tôi để thực hiện CD của riêng mình. Chỉ khi nào nó được bán ra, chúng tôi dùng văn phòng, "Zenit music factory".
H: Matenrou Opera là 1 band Visual Kei. Trang phục của các bạn và kiểu trang điểm của các bạn được thực hiện bởi chính các bạn?
MO: Trang phục được thiết kế bởi chúng tôi và được thực hiện bởi 1 công ty quần áo.
H: Thường ngày trông các bạn như thế nào? Các bạn có mặc những bộ quần áo như trong những bức ảnh không? Các bạn có make-up? Các bạn có thay đổi màu tóc?
MO: Chúng tôi không mặc trang phục và trang điểm (trừ Karen) trong cuộc sống thường ngày, nhưng cũng không thay đổi màu tóc.
H: Các bạn có thể nói về khung cảnh Visual Kei ngày nay? Nó có phổ biến ở Nhật Bản? Khi tôi nghe nói, lúc trước thì sự phổ biến của Visual Kei có xu hướng giảm. Điều gì đã thay đổi được điều này?
MO: Chắc chắn, sự phổ biến của Visual Kei đã có thời gian đi xuống. Nhưng, khi sự phổ biến ở nước ngoài tăng lên, Visual Kei Nhật Bản cũng bắt đầu thu hút sự chú ý
H: Tôi nghĩ Visual Kei là sự phân chia. Có những nhóm của các band. Mỗi nhóm đều không giống nhóm nào. Các bạn nghĩ như thế nào? Tôi nói đúng chứ?
MO: Sai rồi. Có nhiều band bắt đầu đi theo. (cái câu nài chế vì k hiểu)
H: Sakuya đã rời khỏi Visual Kei, nhưng các bạn vẫn còn hoạt động. Điều gì hấp dẫn các bạn trong VK như 1 nghệ sĩ?
MO: Chúng tôi phát triển mạnh trog âm nhạc
H: Những người ngoài đường nghĩ gì về các bạn (khi là Visual Kei). Các bạn có coi như là kì dị hay anh ấy/cô ấy không quan tâm đến mìh?
MO: Chúng tôi không cảm thấy kì dị….Chúng tôi tin là như thế
H: Các bạn làm gì thường ngày? Làm việc? Học tập?
MO: Uống rượu (Yeah, lựa chọn tốt đấy – Harlock)
H: Những thể loại âm nhạc/nghệ sĩ mà các bạn nghe
MO: Sonata and Theater là sở thích chung của chúng tôi
H: Các bạn có đến live show của nhửng nghệ sĩ mà mình yêu thích?
MO: Có, chúng tôi có đến
H: Các bạn có đến live show của các bạn mình?
MO: Có, chúng tôi có đến
H: Alkaloid Showcase là cuộc thử nghiệm cho khả năng của các bạn. Các bạn đã viết xong bài hát cho đợt phát hành tiếp theo?
MO: Chưa đâu. Bây giờ chúng tôi đang thực hiện. Đừng bỏ lỡ nhé!
H: Cám ơn rất nhiều cho buổi phỏng vấn này.
MO: Cảm giác lẫn lộn
Harlock(H): Chào các bạn. Tôi đã rất ngạc nhiên về sự tan rã của Jeniva. Có lí do gì à?
Matenrou Opera(MO): Xin chào. Gia đình của Junna(Keyboard) gặp vấn đề khiến cậu ấy phải rời band. Đó là lý do vì sao band tan rã
H: Các bạn thành lập Matenrou Opera rất nhanh. Sono và Yuu đã biết các thành viên từ trước?
MO: Vâng, chúng tôi đã biết nhau, 1 số thành viên từ những band khác, bạn bè
H: Single ra mắt của các bạn Alkaloid Showcase đã nằm trong các cửa hàng. Nó có 2 bài hát rất khác nhau, Alkaloid Showcase nặng nề và bản ballad nhẹ nhành Kaze no Tori. Đây có phải là hướng nhạc mà các bạn sẽ theo trong tương lai?
MO: Chúng tôi đang tìm đường đến với Alkaloid Showcase.
H: Các bạn có bán nhiều bản sao của Alkaloid Showcase. Tôi đang tự hỏi, vì nó là 1 CD rất tốt
MO: So-so
H: Alkaloid Showcase được phát hành bởi chính các bạn. Các bạn có gặp khó khăn gì không?
MO: Đó thực sự là 1 công việc khó khăn đối với chúng tôi để thực hiện CD của riêng mình. Chỉ khi nào nó được bán ra, chúng tôi dùng văn phòng, "Zenit music factory".
H: Matenrou Opera là 1 band Visual Kei. Trang phục của các bạn và kiểu trang điểm của các bạn được thực hiện bởi chính các bạn?
MO: Trang phục được thiết kế bởi chúng tôi và được thực hiện bởi 1 công ty quần áo.
H: Thường ngày trông các bạn như thế nào? Các bạn có mặc những bộ quần áo như trong những bức ảnh không? Các bạn có make-up? Các bạn có thay đổi màu tóc?
MO: Chúng tôi không mặc trang phục và trang điểm (trừ Karen) trong cuộc sống thường ngày, nhưng cũng không thay đổi màu tóc.
H: Các bạn có thể nói về khung cảnh Visual Kei ngày nay? Nó có phổ biến ở Nhật Bản? Khi tôi nghe nói, lúc trước thì sự phổ biến của Visual Kei có xu hướng giảm. Điều gì đã thay đổi được điều này?
MO: Chắc chắn, sự phổ biến của Visual Kei đã có thời gian đi xuống. Nhưng, khi sự phổ biến ở nước ngoài tăng lên, Visual Kei Nhật Bản cũng bắt đầu thu hút sự chú ý
H: Tôi nghĩ Visual Kei là sự phân chia. Có những nhóm của các band. Mỗi nhóm đều không giống nhóm nào. Các bạn nghĩ như thế nào? Tôi nói đúng chứ?
MO: Sai rồi. Có nhiều band bắt đầu đi theo. (cái câu nài chế vì k hiểu)
H: Sakuya đã rời khỏi Visual Kei, nhưng các bạn vẫn còn hoạt động. Điều gì hấp dẫn các bạn trong VK như 1 nghệ sĩ?
MO: Chúng tôi phát triển mạnh trog âm nhạc
H: Những người ngoài đường nghĩ gì về các bạn (khi là Visual Kei). Các bạn có coi như là kì dị hay anh ấy/cô ấy không quan tâm đến mìh?
MO: Chúng tôi không cảm thấy kì dị….Chúng tôi tin là như thế
H: Các bạn làm gì thường ngày? Làm việc? Học tập?
MO: Uống rượu (Yeah, lựa chọn tốt đấy – Harlock)
H: Những thể loại âm nhạc/nghệ sĩ mà các bạn nghe
MO: Sonata and Theater là sở thích chung của chúng tôi
H: Các bạn có đến live show của nhửng nghệ sĩ mà mình yêu thích?
MO: Có, chúng tôi có đến
H: Các bạn có đến live show của các bạn mình?
MO: Có, chúng tôi có đến
H: Alkaloid Showcase là cuộc thử nghiệm cho khả năng của các bạn. Các bạn đã viết xong bài hát cho đợt phát hành tiếp theo?
MO: Chưa đâu. Bây giờ chúng tôi đang thực hiện. Đừng bỏ lỡ nhé!
H: Cám ơn rất nhiều cho buổi phỏng vấn này.
MO: Cảm giác lẫn lộn
----------------------------------------------------------
Thanks to author: Harlock
Source eng: http://www.frukto.com.pl/
No comments:
Post a Comment