Với sự chú ý vừa qua, Matenrou Opera đã đến sân khấu chính của V-ROCK FESTIVAL. Mặc dù Matenrou Opera là một trong những band trẻ nhất trên sân khấu, và đã được chiếu cố bởi nhiều band major và nhiều nghệ sĩ nỗi bật khác cho đến suốt cuối tuần. Dù band đã cho thấy là không có gì đặc biệt (ở đây dịch giả dùng nothing nên mình dịch thế ++) nhưng cũng thể hiện sự tự tin của mình thông qua âm nhạc và phong cách của chính mình trong suốt buổi biểu diễn.
Vietnamese translator: Nari
Editor: Mây Lãng Du
Source: MOVN - jrockhome.com
Viettrans Belongs to Jrockhome.com
Do not repost anywhere without permission
Editor: Mây Lãng Du
Source: MOVN - jrockhome.com
Viettrans Belongs to Jrockhome.com
Do not repost anywhere without permission
----------------------------------------------------
Note: phần trong ngoặc () là phần tào lao của dịch giả
Sau 1 ngày, chúng tôi đã có cơ hội phỏng vấn Matenrou Opera về âm nhạc của họ, các hoạt động sắp tới và một vài việc khác nữa.Trog buổi phỏg vấn này, bassist You sẽ vắg mặt vì buổi diễn tập với Versailles (ồ ver
hic... sự kiện anh jas mất đây mà
). Anh ấy được đưa vào hỗ trợ ở vị trí bass vào tối nay, nên cuộc phỏng vấn sẽ được thực hiện với 4 trog 5 thàh viên của ban nhạc
Được rồi, đầu tiên chúng tôi muốn nói lời cảm ơn bạn đã dành thời gian để nói chuyện với chúng tôi hôm nay. Chúng tôi đã xem các bạn biểu diễn và nó hoàn toàn tuyệt vời. Mọi người trong lúc này thật giống như đã thực sự thưởng thức nó. Vâng, các bạn có thể tiết lộ một chút về single mới của các bạn, tuy nhiên, chúng tôi chỉ có thể lấy khoảng một nửa các chi tiết. Nếu các bạn có thể cho chúng tôi 1 ít thông tin về nó, chúng tôi thực sự rất cảm kích vì điều đó
Yuu: yep! (Tạm dừng)
Sono: Vâng, đĩa đơn tiếp theo là single thứ sáu của nhóm. Là Murder Scope (
)
Vậy, thể loại mà bài Murder Scope sẽ theo như thế nào?
Sono: Là Heavy Metal.(Cười) Heavy Metal
Yuu: (bằng tiếng Anh) Heavy and fast and cool. (nặng, nhanh và cool) (Tất cả đều cười)
Được rồi, ngoài ra nó sẽ đc phát hành sớm hơn những single củ của các bạn, và cũng như các DVD đầu tiên của các bạn là one-man live "Dawn of Anomie", những đoạn preview trên website của các bạn trông thật tuyệt. Chúng tôi thật sự muốn biết đó có phải là những gì mà các bạn đang trông chờ? Đó có phải là những gì xảy ra thú vị hoặc những sai sót gì đó mà mọi người không nên bỏ lỡ trên DVD hay không?
Sono: Tại buổi biểu diễn ở Akasaka Blitz vào ngày 23 tháng 7 thật đã có một vài sai sót về lyric và đại loại như vậy, và họ đã rời đi.
Yuu: Cũng có một vài lỗi trong buổi biểu diễn. Đó cũng là sự đối mặt tuyệt vời của tôi. <There's also my (in English) "fantastic face" aka... câu nài tạm dịch nà thế nghen
... > Và mọi người đã rời đi
Chúng tôi sẽ nói cho những fans đang trông chờ nó! Matenrou Opera là 1 ban nhạc rất tài năng. Có rất nhiều sự thay đổi trong phong cách, từ bản ballad đẹp và giai điệu vui vẻ với bài head-banging, nhưng có loại nhạc nào mà các bạn cảm thấy khó chơi hoặc thực hiện?
Yuu: Tôi ngĩ là không có
Sono: Không hẳn thế
Yuu: Thực sự là không, nhưng cái chúng tôi chưa cố gắng lắm là bossa nova.
Bossa nova? Bossa nova là j?
Yuu: Ohh? (ngạc nhiên)
Tôi chưa từng nghe về nó.
Yuu: Âm nhạc thế giới. Conga!
Vậy thì tôi sẽ nghe nó trog thời gian tới
(Tất cả đều cười)
Các bạn thường ám chỉ các fans là “The Opera” –“Opera-tachi”. Vậy làm thế nào mà sự mến mộ này đến được? Ai đã bắt đầu? nó có ý nghĩa như thế nào đối với các bạn?
Ayame: Opera-tachi.
Yuu: Tôi đã làm điều đó! Um, (tiếng Anh) "Opera means Opera."
Sono: Họ hỏi tại sao
Yuu: Oh, à, không phải là "Opera-tachi," mà chỉ là "Opera." Matenrou Opera’s "Opera." Trước đây, có 1 người tên là Namie Amuro và những người bắt chước cô ấy được gọi là Amura.
Các bạn có kế hoạch gì cho việc mở 1 FC hay không? Và nếu có thì các bạn sẽ công khai với các thành viên nước ngoài chứ?
Yuu: Tôi tự hỏi điều đó
Sono: Chúng tôi không có kế hoạch gì vào lúc này
Yuu: Nhưng tôi chắc chắn là sẽ làm vào 1 ngày nào đó
Matenrou Opera’s "Opera"để chỉ 1 sự hoàn hảo. Thường thì trên blog của mìh, các bạn hay viết rằng cả band thường hay đi ăn cùng nhau, và các bữa ăn hầu như là ramen (mì). Nếu như các bạn đến 1 vùng quê không hề có ramen (mì). Các bạn sẽ làm gì?
Sono và Yuu: Thông thường?
Vâng, luôn luôn. Ngày nào cũng thế
Yuu: (nhìn Anzi và Ayame) Đến lượt các cậu đấy.
Anzi: Nếu chúng tôi đến một vùng quê mà không có ramen ... Tôi muốn mở một cửa hàng ramen. (aka
các anh đều thix mì
.... nhưng ăn mì dễ nóng trong người lắm các anh ơi
)
Vậy bạn sẽ gọi tên cửa hàng đó là gì?
Anzi: Operamen. (Tất cả đều cười) (
anh nhí nhảnh quớ à 
)
Trả lời khá đấy!
Anzi: Điều đó thật khủng khiếp.
Yuu: Khủng khiếp
Không đâu! Điều đó thật buồn cười.
Sono: Bằng cách nào đó thôi!
Vậy, về tour diễn sắp tới với Deluhi, các bạn có dành nhiều thời gian với họ hay không? Ngoài ra, các bạn mong đợi gì nhất ở tour diễn này?
Yuu: Àh, chúng tôi đã gặp họ, nhưng là đi ra ngoài cùng nhau…
Ayame: Như là, ra ngoài uống rượu,…? Phải không nhỉ?
Yuu: Không. Không có, mà có không nhỉ? Oh, chờ tí, tôi có. Thực ra là, chỉ với Leda mà thôi, guitarist Leda
Thật tuyệt, điều gì trong tour diễn này khiến các bạn thích thú?
Sono: Ramen. (mì) (tất cả đều cười)


Được rồi, đầu tiên chúng tôi muốn nói lời cảm ơn bạn đã dành thời gian để nói chuyện với chúng tôi hôm nay. Chúng tôi đã xem các bạn biểu diễn và nó hoàn toàn tuyệt vời. Mọi người trong lúc này thật giống như đã thực sự thưởng thức nó. Vâng, các bạn có thể tiết lộ một chút về single mới của các bạn, tuy nhiên, chúng tôi chỉ có thể lấy khoảng một nửa các chi tiết. Nếu các bạn có thể cho chúng tôi 1 ít thông tin về nó, chúng tôi thực sự rất cảm kích vì điều đó
Yuu: yep! (Tạm dừng)
Sono: Vâng, đĩa đơn tiếp theo là single thứ sáu của nhóm. Là Murder Scope (

Vậy, thể loại mà bài Murder Scope sẽ theo như thế nào?
Sono: Là Heavy Metal.(Cười) Heavy Metal
Yuu: (bằng tiếng Anh) Heavy and fast and cool. (nặng, nhanh và cool) (Tất cả đều cười)
Được rồi, ngoài ra nó sẽ đc phát hành sớm hơn những single củ của các bạn, và cũng như các DVD đầu tiên của các bạn là one-man live "Dawn of Anomie", những đoạn preview trên website của các bạn trông thật tuyệt. Chúng tôi thật sự muốn biết đó có phải là những gì mà các bạn đang trông chờ? Đó có phải là những gì xảy ra thú vị hoặc những sai sót gì đó mà mọi người không nên bỏ lỡ trên DVD hay không?
Sono: Tại buổi biểu diễn ở Akasaka Blitz vào ngày 23 tháng 7 thật đã có một vài sai sót về lyric và đại loại như vậy, và họ đã rời đi.
Yuu: Cũng có một vài lỗi trong buổi biểu diễn. Đó cũng là sự đối mặt tuyệt vời của tôi. <There's also my (in English) "fantastic face" aka... câu nài tạm dịch nà thế nghen

Chúng tôi sẽ nói cho những fans đang trông chờ nó! Matenrou Opera là 1 ban nhạc rất tài năng. Có rất nhiều sự thay đổi trong phong cách, từ bản ballad đẹp và giai điệu vui vẻ với bài head-banging, nhưng có loại nhạc nào mà các bạn cảm thấy khó chơi hoặc thực hiện?
Yuu: Tôi ngĩ là không có
Sono: Không hẳn thế
Yuu: Thực sự là không, nhưng cái chúng tôi chưa cố gắng lắm là bossa nova.
Bossa nova? Bossa nova là j?
Yuu: Ohh? (ngạc nhiên)
Tôi chưa từng nghe về nó.
Yuu: Âm nhạc thế giới. Conga!
Vậy thì tôi sẽ nghe nó trog thời gian tới
(Tất cả đều cười)
Các bạn thường ám chỉ các fans là “The Opera” –“Opera-tachi”. Vậy làm thế nào mà sự mến mộ này đến được? Ai đã bắt đầu? nó có ý nghĩa như thế nào đối với các bạn?
Ayame: Opera-tachi.
Yuu: Tôi đã làm điều đó! Um, (tiếng Anh) "Opera means Opera."
Sono: Họ hỏi tại sao
Yuu: Oh, à, không phải là "Opera-tachi," mà chỉ là "Opera." Matenrou Opera’s "Opera." Trước đây, có 1 người tên là Namie Amuro và những người bắt chước cô ấy được gọi là Amura.
Các bạn có kế hoạch gì cho việc mở 1 FC hay không? Và nếu có thì các bạn sẽ công khai với các thành viên nước ngoài chứ?
Yuu: Tôi tự hỏi điều đó
Sono: Chúng tôi không có kế hoạch gì vào lúc này
Yuu: Nhưng tôi chắc chắn là sẽ làm vào 1 ngày nào đó
Matenrou Opera’s "Opera"để chỉ 1 sự hoàn hảo. Thường thì trên blog của mìh, các bạn hay viết rằng cả band thường hay đi ăn cùng nhau, và các bữa ăn hầu như là ramen (mì). Nếu như các bạn đến 1 vùng quê không hề có ramen (mì). Các bạn sẽ làm gì?
Sono và Yuu: Thông thường?
Vâng, luôn luôn. Ngày nào cũng thế
Yuu: (nhìn Anzi và Ayame) Đến lượt các cậu đấy.
Anzi: Nếu chúng tôi đến một vùng quê mà không có ramen ... Tôi muốn mở một cửa hàng ramen. (aka



Vậy bạn sẽ gọi tên cửa hàng đó là gì?
Anzi: Operamen. (Tất cả đều cười) (



Trả lời khá đấy!
Anzi: Điều đó thật khủng khiếp.
Yuu: Khủng khiếp
Không đâu! Điều đó thật buồn cười.
Sono: Bằng cách nào đó thôi!
Vậy, về tour diễn sắp tới với Deluhi, các bạn có dành nhiều thời gian với họ hay không? Ngoài ra, các bạn mong đợi gì nhất ở tour diễn này?
Yuu: Àh, chúng tôi đã gặp họ, nhưng là đi ra ngoài cùng nhau…
Ayame: Như là, ra ngoài uống rượu,…? Phải không nhỉ?
Yuu: Không. Không có, mà có không nhỉ? Oh, chờ tí, tôi có. Thực ra là, chỉ với Leda mà thôi, guitarist Leda
Thật tuyệt, điều gì trong tour diễn này khiến các bạn thích thú?
Sono: Ramen. (mì) (tất cả đều cười)
Ayame: Ramen (mì)
Yuu: (bằng tiếg anh) “And Ramen” (và mì) (ây da ... lại mì
)
Thế còn cậu, Anzi?
Anzi: Tôi nói thật, Leda là 1 guitarist tuyệt vời, tôi rất vui khi được làm việc cùng với anh ấy.
Tất nhiên. (Tất cả đều cười)
Được rồi, vậy năm tới các bạn sẽ thực hiện buỗi diễn đầu tiên của các bạn "hall one-man show" tại C.C.Lemon Hall ở Shibuya. Có kế hoạch thú vị nào như Anomie đã được thực hiện trong năm 2009 hay không?
Sono: Thực sự là không có.
Yuu: khoan đã, không có ư….? Bây giờ chúng ta sẽ nghĩ ra những kế hoạch mới vui vẻ hơn. Nhưng bây giờ thì chưa
Tôi chắc chắn rằng khán giả sẽ rất vui.
Yuu: Cám ơn.
Và xin hãy chú ý, các bạn có đôi lời nhắn nhủ nào đối với các fans nước ngoài, nếu có thể thì hãy nói = tiếng anh
Sono: (= tiếg anh): Forever Love (em cũng love anh
Tks anh nha
)
Yuu: cánh cửa nằm ở bên phải kìa… ( tất cả đều cười) (Cửa để làm gì anh??? ) (=tiếg anh) “Forever Love?” (tiếg nhật). Được chứ? (à em hiểu, được anh
)
Sono: Yeah, không hoàn toàn
Yuu: Không ưk?
Sono: Hơn thế nữa…
Yuu: Tôi ngĩ cậu đag bối rối.
Sono: Chà đó là những gì cậu thích hả?
Yuu: Yeah?
Sono: Dàh cho tất cả fan hâm mộ nước ngoài.
Yuu: Ah…
Các bạn có thể nói tiếng nhật, nếu-
Yuu: Không sao. (= tiếg anh) “Stay heavy metal”
Ayame: Nếu chúng tôi có cơ hội đến Mỹ. Hãy đến nghe chúg tôi hát nhé!
Anzi: Tôi đã chuẩn sẵn guitar rồi…
Àh, đây là tất cả của ngày hôm nay. Cám ơn các bạn rất nhiều

Thế còn cậu, Anzi?
Anzi: Tôi nói thật, Leda là 1 guitarist tuyệt vời, tôi rất vui khi được làm việc cùng với anh ấy.
Tất nhiên. (Tất cả đều cười)
Được rồi, vậy năm tới các bạn sẽ thực hiện buỗi diễn đầu tiên của các bạn "hall one-man show" tại C.C.Lemon Hall ở Shibuya. Có kế hoạch thú vị nào như Anomie đã được thực hiện trong năm 2009 hay không?
Sono: Thực sự là không có.
Yuu: khoan đã, không có ư….? Bây giờ chúng ta sẽ nghĩ ra những kế hoạch mới vui vẻ hơn. Nhưng bây giờ thì chưa
Tôi chắc chắn rằng khán giả sẽ rất vui.
Yuu: Cám ơn.
Và xin hãy chú ý, các bạn có đôi lời nhắn nhủ nào đối với các fans nước ngoài, nếu có thể thì hãy nói = tiếng anh
Sono: (= tiếg anh): Forever Love (em cũng love anh


Yuu: cánh cửa nằm ở bên phải kìa… ( tất cả đều cười) (Cửa để làm gì anh??? ) (=tiếg anh) “Forever Love?” (tiếg nhật). Được chứ? (à em hiểu, được anh

Sono: Yeah, không hoàn toàn
Yuu: Không ưk?
Sono: Hơn thế nữa…
Yuu: Tôi ngĩ cậu đag bối rối.
Sono: Chà đó là những gì cậu thích hả?
Yuu: Yeah?
Sono: Dàh cho tất cả fan hâm mộ nước ngoài.
Yuu: Ah…
Các bạn có thể nói tiếng nhật, nếu-
Yuu: Không sao. (= tiếg anh) “Stay heavy metal”
Ayame: Nếu chúng tôi có cơ hội đến Mỹ. Hãy đến nghe chúg tôi hát nhé!
Anzi: Tôi đã chuẩn sẵn guitar rồi…
Àh, đây là tất cả của ngày hôm nay. Cám ơn các bạn rất nhiều
JaME xin chân thành cám ơn Matenrou Opera và V-ROCK FESTIVAL đã cùng thực hiện buổi phỏng vấn này
-----------------------------------------------------------------------
Source eng: http://www.jame-world.com
Thanks to Author: Leela McMullen & Heather Ford
Source eng: http://www.jame-world.com
Thanks to Author: Leela McMullen & Heather Ford
No comments:
Post a Comment